Ikusi makusi

 

Das unter Erkenntnistheoretikern beliebte Spiel „Ich sehe was, was du nicht siehst..“ ist in vielen Ländern zu finden.

Hier die Version auf Euskara (Baskische Sprache).

 

- Ikusi makusi

- Zer ikusi?

- K letraz hasten da

- Kotxea!

- Ez. Ikusi makusi.

- Zer ikusi?

- Biziduna da

- Katua!

- Ekilikua!. (Eta katua esan duenak irabazten du.)

 

(Quelle: Wikipedia)

 

Auch wenn es beim Spiel manchmal Streitigkeiten gibt, beispielsweise wegen einem Ding an sich, oder weil man nicht wirklich weiß, was der andere in sich drin sieht, sei es nun objektiv, subjektiv, radikal konstruktiv oder einfach nur epiphänomenal, geht das Spiel doch meistens gut aus.

Denn schließlich haben alle ihr Nervensystem brav mit den wiederholbaren Zusammenhängen von Aktivität und Feedback beim Herumstrolchen in der Welt trainiert und damit das gleiche Vorwissen erworben. Und das erleichtert die Sache doch ungemein...